|
|||||||||||||||||||
Directory Profile |
|||||||||||||||||||
Translation Service(s): | Desktop publishing Proofreading Translating | ||||||||||||||||||
ATA Certified: | Yes English into Spanish | ||||||||||||||||||
Interpreting Mode(s): | Consecutive Simultaneous | ||||||||||||||||||
Interpreting Method(s) | In-person Over-the-phone interpreting (OPI) Remote simultaneous interpreting (RSI) Video remote interpreting (VRI) Whispered interpreting (chuchotage) | ||||||||||||||||||
Interpreting Service(s): | Community Conference Educational Healthcare | ||||||||||||||||||
Interpreting Only Areas of Specialization: |
Business/Trade Human Resources Media Medicine | ||||||||||||||||||
ATA-Approved Interpreting Credentials: |
No | ||||||||||||||||||
Sign Language: | No | ||||||||||||||||||
Sample Voice File: |
| ||||||||||||||||||
Education: | Undergraduate | ||||||||||||||||||
T&I Degree: | No | ||||||||||||||||||
Experience: | 20+ Years | ||||||||||||||||||
Computer Equipment Used: | PC | ||||||||||||||||||
Translation Tools: | Across Matecat MemoQ MemSource SDL SDLX TRADOS | ||||||||||||||||||
Language Combinations: |
English into Spanish German into Spanish | ||||||||||||||||||
Native Language: This is the dominant target language |
Spanish | ||||||||||||||||||
Areas of Specialization: | Arts and Humanities JournalismBusiness Advertising & public relationsMarketing Printing & publishing Travel & tourism Computers Computer hardwareEntertainment MultimediaMusic Television & radio Video game Medicine Anatomy & physiologyHealth care Instruments, medical Nutrition Pharmaceuticals Social Sciences History | ||||||||||||||||||
Additional Information: | Colombian native, I have 27+ years' experience in the communication, marketing, language translation, education, and computer industries. My knowledge ranges from image editing to multimedia production and management, including web and graphic design. My experience comprises market research, editorial and literary writing, as well as in human resource training and the music industry.
At age four, my English and Spanish bilingual-bicultural education began. Since then, I have constantly been building skills and assets in the multilingual communications arena. Through marriage, I have been immersed in a third culture, the German. Having arrived in Regensburg in 2003, I finally found a place I can call home. | ||||||||||||||||||
ATA Status: | Voting Member | ||||||||||||||||||
Payment Methods Accepted: | Wire-Transfer Paypal | ||||||||||||||||||
Currencies Accepted: | US Dollar Euro |
* Language combinations in bold denote ATA certification in that combination
Back To Search Results
Back To Search Form
When contacting someone listed in the Directory, be sure to tell them you
found them in the American Translators Association's Language Services Directory.