|
|||||||||||||||
Directory Profile |
|||||||||||||||
Translation Service(s): | Translating | ||||||||||||||
ATA Certified: | Yes Spanish into English | ||||||||||||||
Interpreting Mode(s): | None Selected | ||||||||||||||
Interpreting Method(s) | None Selected | ||||||||||||||
Interpreting Service(s): | None Selected | ||||||||||||||
Interpreting Only Areas of Specialization: |
None Selected | ||||||||||||||
ATA-Approved Interpreting Credentials: |
No | ||||||||||||||
Sign Language: | No | ||||||||||||||
Education: | Doctorate | ||||||||||||||
T&I Degree: | No | ||||||||||||||
Experience: | 11 - 15 Years | ||||||||||||||
Computer Equipment Used: | Mac PC | ||||||||||||||
Translation Tools: | MemoQ SDL Studio | ||||||||||||||
Language Combinations: |
Spanish into English English into Spanish | ||||||||||||||
Native Language: This is the dominant target language |
Spanish | ||||||||||||||
Areas of Specialization: | Engineering Chemical engineeringIndustry & Technology Plastics & rubberLaw Patents, trademarks, & copyrightsNatural Sciences Microbiology, bacteriology, & virologyPure Sciences ChemistryMaterials Science Physical sciences Physics | ||||||||||||||
Additional Information: | Certified Spanish-English translator with 16 years of engineering experience Bicultural translator of patent, engineering, and medical documents. Terminology expert in materials science and engineering. Extensive experience writing technical proposals and specialized reports. SAMPLE PROJECTS • Scientific journal articles and technical reports • Bid and tender documents (RFPs, technical proposals, and product descriptions) • Manuals, data sheets, and technical specifications • Clinical trial protocols and laboratory test results • Patents, prior art, and opinions of the search authority SERVICES • Translation • Terminology consulting • Document review • Technical writing Please note that I do not translate personal documents (transcripts, certificates, immigration documents, etc.). KEY ACHIEVEMENTS • Wrote successful funding proposals for science and engineering projects totaling $3.3 million in revenue. • Authored 19 peer-reviewed articles and delivered invited presentations at 7 international conferences. • Traveled independently to 102 (UN+) countries in 5 continents, including 15 Spanish-speaking countries. BACKGROUND • Translated documents such as patents, patent-related documents, solicitations (RFPs), proposals, engineering reports, scientific articles, manuals, specifications, equipment brochures, quotations and technical correspondence. • Researched and developed new materials for academia and the automotive, aerospace and defense industries for 16 years. • Earned a PhD from The University of Michigan, an SB from the Massachusetts Institute of Technology, a Certificate in Translation (Spanish into English) from New York University, and a Certificate in Medical Translation (English into Spanish) from AulaSIC (Barcelona, Spain). • Lived and studied in Spanish-speaking Puerto Rico, USA for 17 years. • Certified by the American Translators Association (Spanish into English, no. 500178) and SDL (Trados Studio advanced user). RECOMMENDATIONS (External link) PORTFOLIO (External link) LIST OF PUBLICATIONS AND PRESENTATIONS (External link) | ||||||||||||||
Résumé: | https://www.linkedin.com/in/lebzy | ||||||||||||||
ATA Status: | Voting Member | ||||||||||||||
Payment Methods Accepted: | Check Wire-Transfer Paypal | ||||||||||||||
Currencies Accepted: | US Dollar Euro British Pound Canadian Dollar |
* Language combinations in bold denote ATA certification in that combination
Back To Search Results
Back To Search Form
When contacting someone listed in the Directory, be sure to tell them you
found them in the American Translators Association's Language Services Directory.